А сейчас я, наверное, снова повторю один из подобных постов, что здесь когда-то появлялись, но оно же накипело снова.
Итак, Гинтама-манга-перевод.
читать дальшеКазалось бы, что сложного? Сел, перевел с английского, благо его нонче почти все знают более-менее нормально для "перевожу какую-то хрень со словарем", затайпсетил. Все. Да, я даже не ставлю себе задачу соблюдать стилистику русского языка. =Р
А не все. Когда я понял, как сильно врут перевод М7, я стал мучиться, то есть это выглядело как "открыл их перевод, открыл серию, открыл все варианты сабов, открыл все словари, смотришь, какая смысловая разбивка в переводе манги, и мучительно пытаешься выбрать подходящий смысл из серии/сабов, периодически мучительно пытаясь разобрать что-то в равках и вбить это в словарь, если без этого никак".
Но М7 же, они же не остановились на том, чтобы врать текст! Они врут разбивку по бабблам. Очень врут.
Наверное, в большинстве случаев не очень важно, как разбить фразу на два баббла, и будет ли середина фразы в одном или в другом. Но когда они врут с разбивкой, они же запросто два баббла растягивают на три, а что было в третьем, просто нигде не пишут, заменяют звуки на какие-то фразы и наоборот, некоторые бабблы оставляют пустыми, а в некоторых вообще оставляют японский текст, ня?
И вот сидишь, как идиот, в обнимку с равками, на которых еще и ничего не видно часто, и много думаешь.
Вроде бы есть фуригана, и когда ее видно, можно пользоваться, но Кондо этой фуриганой, например, может быть подписан как "горилла", так что догадаться можно не всегда, что же там стоит. Даже если повезло и ее видно. Но невозможно же все по равкам сверять, когда не знаешь языка. Вот и переводишь, как переводится.
Но даже не зная языка, когда чистишь главу, иногда вдруг хватаешься за голову и бежишь переделывать скрипт, потому что тут вот "лысый" вместо "идиота" написан, а тут еще что-нибудь.
Зато с этой фигней я более-менее прилично помню кану. Ну упс.
И я все чаще думаю, зачем я это делаю. С одной стороны, мне нравится. С другой стороны, вот это вот все, что описано выше, меня убивает, раздражает и так далее и тому подобное. Ну и - кому это, собственно, надо. Но пока что по инерции, по инерции. К тому же, когда ты добиваешь наконец-то главу, такое чувство удовлетворения при взгляде на эти жалкие двадцать страниц накатывает и такая радость, что больше ты их, скорее всего, не увидишь. xDК слову, в конце моей книшшки со сказками меня ждет сказка про Сакату но Кинтоки. Как-то раньше руки не доходили почитать, а теперь вот почитаю почти "в оригинале". В отличие от богомерзких равок тут хотя бы ромаджи и подстрочный перевод имеются. х)