Show me your sweet DNA
И в очередной раз я утвердился в своем мнении. Одном из. х)))

Люди, читайте равки! И только равки. -___- Если вы знаете японский, то все ок. Если не знаете - у вас хотя бы не будет заблуждения, что теперь-то вы в курсе, о чем там речь.

Многие не любят переводы на русский, ибо они скорее всего не с оригинала сделаны и вообще корявые. Да какая разница, в очередной раз думаю я. Все эти английские переводы тоже друг от друга отличаются и, что самое страшное, от оригинала тоже наверняка же. И вообще делались с китайского и тоже через третьи руки.

В общем, нельзя ждать чего-то от перевода, который, к тому же, прошел через 2-3 языка руками скорее всего непрофессиональных переводчегов. Надо просто читать равки.
Зато любой перевод можно спокойненько так читать как околоканонную АУшку для создания собственного фанончега. И это какбэ и есть надтаск. То есть, простите, сверхзадача. х)
Так-то.))

@темы: MADAO, иногда я какбэ думаю

Комментарии
21.03.2010 в 07:48

на японском красивее)
как я "люблю", когда ищешь равку на японском и внезапно находишь уже эдит на китайский <_<
21.03.2010 в 12:52

Show me your sweet DNA
Догадываюсь) Слишком разные структуры языка, чтобы передать все на русский-английский и тд.
Да уж, думаю, это совсем печаль. ><
21.03.2010 в 15:19

угу) перевод как женщина... =)))) или верная, или красивая.
двацтать-тридцать процентов честно понимаются за счет иероглифов. но убить кого-нибудь хочется XD